Se me lo chiede con garbo, potrei anche mettere la borsa nello scomparto.
If you'd ask me real nice, I might put that bag up there for you.
Beh, Tracy, e me lo chiede?
Well, Tracy, are you asking me?
La norma è di non tenere qualcuno a terra solo perché me lo chiede.
One of the rules says I can't ground anyone just because he asks me to.
Non me lo chiede, me lo dice e basta.
He doesn't ask me, he tells me.
Se me lo chiede cosi', non posso rifiutare.
Since you put it that way, it's hard for me to refuse.
Me lo chiede e non so cosa rispondergli.
He wants to know and I can't give him an answer.
Me lo chiede in qualità di reporter o in altra veste?
Are you asking as a reporter or... as something else?
Ok, ma se me lo chiede, non gli mentiro'.
Okay. But if he asks, I'm not going to lie.
Non glielo dico se non me lo chiede per tavore.
I can't tell you if you don't say, "please."
Perché me lo chiede se lo sa?
Why did you ask when you knew the answer?
Non è la prima volta che me lo chiede.
You've come to me before like this.
Perché non me lo chiede lei stesso?
Why don't you just ask me yourself?
Se me lo chiede, quelli sembrano segni di artigli.
If you ask me, those look like claw marks.
E poi non mi viene in mente niente se me lo chiede cosi' a bruciapelo.
I can never think of anything when people ask me straight out.
Sei tipo la ventesima persona che me lo chiede.
You're like the twentieth person to ask me that.
Ascolta, io non cambio posizione solo perchè qualcuno me lo chiede e sicuramente non lo faccio perchè un giornalista ha scritto dei pettegolezzi, ok Jordan?
Look, if I don't change my stance just because some poll tells me to... I am certainly not going to because some journalist hears a rumor. Okay, Jordan?
Giuro di uccidere la prossima persona che me lo chiede.
I vow to kill the next person that asks me that.
Che dico di te se me lo chiede?
What should I say about you if he asks?
Se me lo chiede come poliziotto, si'.
Since it's the police asking, yes.
Se me lo chiede, cosa gli dico?
If he asks me, what do I say?
Sai, Leon, qualche volta chi lo sa, me lo chiede direttamente.
You know, Leon, sometimes those who know ask me directly.
Visto che me lo chiede, penso ci siano tre cose che la gente vorrebbe sentirle dire.
Since you've asked me, I think there are three things that people would like to hear you say.
Sa che lei e' la prima persona che me lo chiede?
Do you know you're the first person That's ever asked me that?
Beh, se me lo chiede non gli mentiro' solo perche' non posso provare che e' stato Clay.
If he asks me, I'm not gonna lie to him just because I can't prove it was Clay.
Visto che me lo chiede apertamente, le rispondo apertamente
You ask plainly, so I will tell you plainly.
Non mi ha mai dato fastidio, ma non me lo chiede piu'.
I never minded it, but he never asks me anymore.
I genitori della Signorina Pillsbury hanno detto che hanno pagato il tutto, quindi... tanto vale andare avanti con la festa e... se me lo chiede, sembrano molto felici per quello che è successo.
Miss Pillsbury's parents say they paid for the whole thing, so... we might as well go ahead and have the party and... if you ask me, they seem pretty happy about what happened.
Oddio, detesto quando Lyndsey me lo chiede.
God, I hate it when Lyndsey asks me that.
Ha detto: "Perche' me lo chiede?"
She say, "Why you ask that?"
Sul serio, me lo chiede solo adesso?
Seriously, you're only asking me that now?
Come posso rifiutare, se me lo chiede il mio Steven?
How can I say no when my Steven asks?
Circa 6000, perche' me lo chiede?
I think we're gonna need backup just to find him.
Diro' che non lo voglio tenere, ma che voglio darlo alla prima persona che mi incontra e che me lo chiede.
I'll say that I don't want it, but I'm willing to give it away to the first person who meets me and asks me for it.
Beh, se fossi della CIA, non lo direi al primo che me lo chiede.
Well, if I was from the CIA, I wouldn't tell the first person who asked me.
Perche' da due settimane qualcuno me lo chiede sempre in prestito.
No, 'cause someone's been borrowing it every day for two weeks.
È come insegnare nei corpi di pace, ma me lo chiede Heiderman.
It's like the Peace Corps, but it's Heiderman's class.
Se qualcuno me lo chiede, negherò di averlo saputo.
If anyone ever asks I'll deny all knowledge.
Si scusa per non aver chiesto il mio permesso, ma me lo chiede ora.
He apologises for not asking my permission, but he's asking it now.
E non posso dargliele solo perche' me lo chiede lei.
I can't release that on just your say-so.
Non posso arrestarli solo perché un ufficiale di Filadelfia me lo chiede.
I can't just bring them boys in 'cause some suit from Philadelphia wants me to.
Me lo chiede o me lo sta dicendo?
Are you asking me or telling me?
6.3326261043549s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?